ÖVERLEVARE

Sep 15th, 2009 | By | Category: 1998-2, Recension

Av Dean Koontz
Sole Survivor, 1997
Översatt av Eva Mazetti-Nissen
Bra Böcker 1998

Man kan, lite förenklat, säga att efter Sovjetväldets fall har amerikanska författare fått det svårare att hitta jämbördiga motståndare till sina inhemska hjältar. Man söker numera gärna motståndet i stället i det egna etablissemanget. Amerikanska agenter bekämpar andra amerikanska agenter, ofta med skurkaktigheten knuten till skumma kongressmän eller det militärindustriella komplexet. Förhållandet går igen inom polisen där det numera är vanligare att andra poliser ska bekämpas än vanliga gammaldags lagbrytare.

Ett antal allt populärare område att sak med är det paranormala. Spänningen och mystiken kommer ur motstånd från ockulta, övernaturliga ting. Till den genren tillhör Dean Koontz Överlevare. De första 100 sidorna tror man att handlingen rör sig kring en mer konventionell strid mellan ett storföretag, som vill sopa igen spåren efter ett misstag inom förbjuden forskning, och en vanlig amerikan som söker sin rätt. Sedan visar det sig att motståndarsidan är mer komplicerad än så. Jag ska inte gå närmare in på vad detta mystiska är, för att inte förstöra nöjet för läsaren. Bara säga så mycket: i den svenska spänningslitteratur som väver in ett ockult mysterium i handlingen, är man fortfarande ganska noga med att också erbjuda en ”naturlig” förklaring – man tycker det är hederligare så mot läsaren. I USA:s tradition på området tar man mycket lättare på sådant. Jag behöver bara hänvisa till TV-serien Arkiv X.

Beträffande Koontz, är han enligt förlaget mycket populär och har sålts i mer än 170 miljoner ex. Det säger ju något om att folk tycker om hans sort av böcker. Till Koontz fördel ska också sägas, att han har ett språk som är mer uttrycksfullt och laddat med bilder än de flesta deckarförfattares. Det gör honom speciell och nöjsam att läsa. Men sedan – hur ska man som recensent bedöma läsvärdet på en bok som ger sig ut för att vara en normal thriller men där så mycket är helt osannolikt och borta i det blå? För min del är svaret helt klart: om fantasierna avlägsnar sig för långt från det möjliga, slutar jag i en gäsp. Eva Mazetti-Nissens översättning är utmärkt.

JAN ERIC ARVASTSON



  Relaterade poster:
Fatal error: Call to undefined function wp_related_posts() in /home/dastnu/public_html/wp-content/themes/branfordmagazine/single.php on line 22