ÄRKEBISKOPENS HEMLIGHET

Nov 11th, 2010 | By | Category: 2010-4, Recension

Omslag till Ärkebiskopens hemlighetAv Peter Tremayne (Pseud för Peter Beresford Ellis)
Shroud for the Archbishop 1995
Översatt av Ulla Trenter
Sandelin Förlag 2009

Det här är säkert kompiskorruption (mycket modernt just nu) men jag gillar Ulla Trenters enkla språk, som egentligen inte är så enkelt, i den här översättningen. Hon är dessutom väl rustad för att ta sig an Tremaynes andra bok om den iriska syster Fidelma: Ulla är deckarförfattare, italiafil och kunnig när det gäller religion.

Peter TremayneHistorien utspelar sig i Rom i mitten av 600-talet och har vissa likheter med Umberto Ecos Rosens namn. Ärkebiskopen av Canterbury, på besök i påvens stad, har hittats garotterad i sin bostad i Lateranen och munken Ronan Raghellach greps när han var på väg därifrån. Den administrative höjdaren biskop Gelasius är säker på att det handlar om ett politiskt mord, en hämnd för att det papistiska prästerskapet vunnit debatter mot de iriska motståndarna, något som kunde förebåda krig.

Nu hamnar keltiska nunnan och desslikes juristen syster Fidelma och hennes sidekick broder Eadulf i hetluften igen efter att i Tremaynes förra bok löst ett mord. Hon är i Rom för att få sin motsträviga ordens klosterregler godkända av påven och nu blir hon ombedd att ta en titt på fallet. Historien utvecklar sig till en pusseldeckare där Fidelma och Eadulf knallar runt i den eviga staden, ställer frågor och drar slutsatser med viss försiktighet. Det ger Tremayne möjlighet att berätta historiska anekdoter och att försöka förklara hur syster Fidelma under denna tidsperiod med så annorlunda syn på könsfördelning och könsmakt kan vara så pass uppkäftig utan att åka på pumpen. Det historiska skeendet kan han uppenbarligen men jag har svårt att köpa resten. På något sätt är det att placera en representant för FI (inte Finansinspektionen) där hon inte riktigt hör hemma.

Men går man med på det, och tror på att det så tidigt fanns starka, välutbildade kvinnor med talets gåva på Irland med kraft nog att sätta sig upp mot Roms superpatriakala system, och en Eadulf som knappast ens skulle tas emot väl av bondtölparna i en modern amerikansk sydstat, blir det ganska spännande läsning. Syster Fidelma har charm, fast lite för mycket moralisk resning. Sen får man tycka vad man vill om historiens upplösning som doftar starkt av den engelska gyllene deckarerans sätt att avsluta en kriminalroman.

Boken kom i original ut 1995, men beskrivningen av arabiska muslimer tycks förebåda elfte september 2001. Tyvärr har förlaget inte haft råd med någon korrekturläsare. Fast det är ju ganska vanligt numera.

KJELL E. GENBERG

Ulla Trenter

Översättning av Ulla Trenter

Syster Fidelma har en egen webbplats: http://www.sisterfidelma.com/

Taggar: , , , ,

  Relaterade poster:
Fatal error: Call to undefined function wp_related_posts() in /home/dastnu/public_html/wp-content/themes/branfordmagazine/single.php on line 22