Carlsson ingen Balderson

Sep 18th, 2009 | By | Category: 1996-3, Övrigt

I DAST 2/96 förklaras att skribenten Carin Stenström påstått att Ebbe Carlsson troligen skrivit deckare under den populära pseudonymen Bo Balderson. Sedan dess har Bo ”själv” dementerat detta kraftfullt, vilket man kan förstå eftersom Carlssons Liket i lådan är en erbarmligt dålig bok, vilket också Jan Guillou påpekat i en krönika.

Redan många år tidigare hade Balderson avslöjats av Jörgen Blom på Aftonbladet. Han spårade författaren till Irland och fann en adjunkt vid namn Björn Sjöberg.

Som Guillou så klokt påvisar ville ingen veta av detta. Balderson borde vara något bättre, ett finare namn än så. Bonniers makt är stor. De lyckades få resten av pressen att låtsas som om avslöjandet aldrig gjorts och har sedan dess försökt få myten om den hemlighetsfulle författaren att leva upp igen.

Tydligen med viss framgång eftersom till och med DAST fallit i fällan,

BRITT LARSSON

Svar:

Vi krälar självfallet i stoftet, men påminner samtidigt om att notisens rubrik löd ”Balderson är avslöjad än en gång”, vilket, om man så önskar, kan tolkas ironiskt. Mer om Balderson på sid 51 ff.

DAST-red

Pipan i näsan

I DAST 1/96 skrev Jan Linders om Skånska deckarsällskapets Sherlock Holmes i Skåne.

Han tog där fram en formulering ur Marie-Louise Lindéns bidrag: ”…kliar han sig på den hökliknande näsan alltjämt med den svarta kritpipan stickande ut ur näbben som på en sällsynt fågel.” Linders kommenterar: ”Hursa? Hade karlen pipan i näsan?”

Det förtjänar påpekas att Marie-Louise Lindens misslyckade bild ligger mycket nära ordalagen i Doyles De rödhårigas förening där Holmes säger sig ha ett ”trepiporsproblem” att lösa och det i Nils Holmbergs översättning heter: ”Han kröp ihop i fåtöljen med slutna ögon och knäna uppdragna under höknäsan; den svarta kritpipan stack ut som näbben på någon underlig fågel.”

Här är bildspråket utomordentligt, det är pipan som liknas vid fågelnäbben. Att göra en pastisch är svårt och ett dåligt recept är att i den egna ordsmeten mala ner nödtorftigt ändrade brottstycken ur originaltexten – speciellt om man inte riktigt fattar vad där står.

JEAN BOLINDER

Taggar:

  Relaterade poster:
Fatal error: Call to undefined function wp_related_posts() in /home/dastnu/public_html/wp-content/themes/branfordmagazine/single.php on line 22